vui miệng

Học thuật
Thân thiện
vui miệng

Mẹ vui miệng kể chuyện cho con nghe.

Définition

Locution adjectivale / Locution adverbiale : - Être entraîné par le feu de la parole ; être entraîné à continuer à parler : Décrit l'état d'une personne qui, emportée par la conversation ou la bonne ambiance, parle plus qu'elle ne l'avait initialement prévu ou intentionné. Cela implique souvent une certaine spontanéité et un manque de retenue au plaisir de l'échange.

Exemples d'utilisation
  • En tant qu'adjectif (décrivant un état) :

    • Anh ấy vui miệng kể hết chuyện gia đình. (Il s'est laissé emporter par la conversation et a tout raconté sur sa famille.)
    • Chỉ vì vui miệng tôi hứa nhiều thứ không thực hiện được. (C'est juste parce que j'étais dans l'enthousiasme de la parole que j'ai promis beaucoup de choses que je ne peux pas tenir.)
  • En tant qu'adverbe (modifiant un verbe) :

    • Mọi người ngồi uống trà, nói chuyện vui miệng quên cả giờ. (Les gens étaient assis à boire du thé, à discuter avec tant d'entrain qu'ils en ont oublié l'heure.)
    • ấy vui miệng khen món ăn tôi nấu. (Elle, portée par la bonne humeur, a fait des compliments sur le plat que j'avais cuisiné.)
Utilisations avancées
  • "Vui miệng" peut parfois impliquer une légère nuance de regret ou de conséquence inattendue, car l'action (parler) a été faite sous l'effet de l'instant sans pleine réflexion.
    • Lúc vui miệng nói vài câu, ai ngờ lại gây hiểu lầm. (Sur le moment, emporté par la conversation, j'ai dit quelques mots, qui aurait cru que cela causerait un malentendu ?)
Variantes et mots apparentés
  • Buông lời vui miệng (Locution verbale) : Lâcher une parole sous le coup de l'enthousiasme.
    • Anh ta chỉ buông lời vui miệng thôi, đừng tin. (Il a juste lâché ça sous le coup de l'enthousiasme, n'y crois pas.)
Synonymes
  • Parler sans réfléchir : Parler sans y penser.
  • Se laisser emporter (par la conversation) : Être entraîné par la discussion.
  • Être loquace sous l'effet de la bonne humeur : Devenir bavard à cause de la bonne ambiance.
Expressions idiomatiques liées
  • Vui miệng hại thân (Proverbe) : Littéralement "Une bouche joyeuse nuit au corps". Signifie que parler trop ou à la légère sous le coup de l'enthousiasme peut attirer des ennuis.
    • Nhớ câu "vui miệng hại thân" cẩn thận lời nói. (Souviens-toi du proverbe "une parole légère peut nuire" et fais attention à tes mots.)
vui miệng

Mẹ vui miệng kể chuyện cho con nghe.

  1. être entraîné par le feu de la parole; être entraîné à continuer à parler